niedziela, 9 stycznia 2011

nazewnictwo kwitnie

na temat też nadmorsko

5 komentarzy:

makowski pisze...

to nie może być prawda...

ada pisze...

o, a mój ostatnio ulubiony Bogdan Wojciszke, w jednej swojej książce przetłumaczył "elephant seal" jako słoniowatą fokę...

joe pisze...

ada, zaraz mu to przekażemy

Kuszelas pisze...

@makowski
więcej wiary w ludzi :-)

@ada
a jak miał przetłumaczyć? przecież ona rzeczywiście słoniowata

@joe
drobny donosik? ;-)

ada pisze...

po polskiemu elephant seal to słoń morski